Yo solo quiero caminar

Escritora Proyectos

El estilo especifico de esa novela, originalmente escrita en francés, hace que su traducción al castellano resulta difícil. Ha habido varios intentos, pero ninguno satisfactorio hasta la fecha. Esperamos tenerlo pronto. Disculpen las molestias.

Quand il rapproche son visage, il me dévore, il dévore mes yeux, ma bouche. Sous ce regard qui me sonde, je veux rester entière, courageuse. Je n’ai peur de rien, et puis c’est trop tard, j’irai donc jusqu’au bout.

C’est une sorte d’hypnose mais je me tiens fière, en face, solide, résistante, je suis prête, prête à tout. Peut-être n’est-il pas habitué à ce qu’on le regarde si directement: étant lui-même une lumière trop vive, je vois comme les autres le contemple à distance, qu’on l’admire ou qu’on le considère comme fou. Moi j’abolis toutes les distances d’un coup, et c’est ça qui l’ébahi je crois.

Il me sourit puis s’immobilise enfin; il devise à voix basse avec son cousin. Son sourire est irrésistible parce qu’il ne cache pas son ravissement. Cependant, je vois qu’il veut calmer cette ardeur à se connaître. Sans me perdre de vue, il semble me dire: “Attends, attends, attends”.

El primer cigarillo: la autora con 7 u 8 años en Ardèche.

 

Dominique Abel - Yo solo quiero caminar
Si quieres leer un adelanto de “Yo sólo quiero caminar”
haz click en la portada